Personaggi Characters

The”British”Bobby
Police Constable

Poliziotto simil-inglese molto ligio al suo dovere ma alquanto demenziale e assurdo nella sua gestualità. Mr.Pigato assumes the character of a comical Police Constable 
dedicated to his duty but ever so slightly forgetful and eccentric.

Gentle Maître
Posh Head Waiter

Invita ad accomodarsi a tavola.
Con svariate gags è il signor “tuttoaposto”.
He Invites all to take their places at the dining table 
with various hilarious gags with ‘Mr.Everything’s Under Control’.

Cameriere the Waiter

Dal suo vassoio vuoto serve mimicamente pietanze invisibili.
Gags esilaranti.
From his empty silver platter he serves seemingly invisible canapes and delights with hilarious results.

Anti-stress Massage Therapist

Dispensa piacevoli massaggi rilassanti.
For that pleasant relaxing massage.

Cupido

Ricrea una teatrale pantomima in cui sposi ed invitati sono protagonisti, prima del taglio della torta.
He recreates a theatrical pantomime which the Bride and Groom 
and their guests take part in just before the cutting of the cake.

Granduca
the Grand Duke

Come una guardia saluta gli invitati all’ingresso di castelli e ville antiche.
Guarding the entrance he greets the guests at
castles, stately homes, and historic buildings.

Battitore the Page

Annuncia mimicamente gli invitati al loro arrivo all’interno di ville antiche e castelli.
He announces, without words, the guests’ arrival as
they enter castles, stately homes or historic buildings.

Cerimoniere
The Master of Ceremonies

Fa le veci del maitre in stile 700, in ville antiche e castelli.
17th. Century style Butler in historic building and castles.

Servitore the Servant

Fa le veci del cameriere in stile 700, in ville antiche e castelli.
17th. Century look comedy ‘Servant’ for events
in Historic Buildings.

Maggiordomo the Butler

Per l’accoglienza in ristoranti, feste private, inaugurazioni,
eventi eleganti.
To welcome guests at Private Parties, Dinners,
Restaurants, Grand Openings and Elegant Events.

Angelo Custode
Guardian Angel

Un maggiordomo “tuttofare” che si prende cura dei partecipanti
in maniera attenta e sensibile.
An ‘All round’ Butler that takes care of guests attentively and gently.

Fotografo Anni 60
1960’s Photographer

Dalla sua valigia estrae accessori vintage che vestono gli invitati per una foto ricordo creativa e spiritosa.
Armed with an antique Camera and Tri-pod
and an endless array of vintage accessories to dress-up guests for a creative, amusing photographic memory.

Medico the Doctor

Somministra digestivo in modo divertente a fine cena.
He offers an amusing after dinner digestive.

Vecchio Sonnambulo
The Sleep Walker

Come padrone di casa appare a fine cena svegliato dai festeggiamenti. The apparent sleepy owner of the house appears
after dinner, as if awoken by the partying.

Direttore del Circo
Circus Ringmaster

Per eventi a tema.
Variante con giacca rossa e biciclettina senza manubrio.
For Events with a special theme.
Also available with red coat-tails and a small bicycle with ‘invisible’
handlebars.



Nel mio “BAGAGLIO” vi sono altri PERSONAGGI…
Non esitate a contattarmi e creeremo un evento ad hoc.
I have many more characters available. Get in touch NOW to create that special bespoke event .